Les verbes pronominaux en russe
Vous avez peut-être déjà rencontré des verbes pronominaux russes: ils se terminent par -СЯ (ou -СЬ). Regardons-les aujourd’hui plus en détail et entraînons-nous à les utiliser.
En général, les verbes pronominaux impliquent l’idée d’une action sur soi-même. Par exemple, умыва́ть signifie laver quelque chose (visage, mains) de quelqu’un d’autre, умыва́ться signifie se laver soi-même.
D’autres fois, ils impliquent la réciprocité, par exemple:
– встреча́ться – se rencontrer
– подружи́ться – se faire des amis
Il y a aussi un groupe de verbes appelés ‘intransitifs’. Ils n’ont jamais de complément d’objet direct, ils ont seulement un sujet. Par exemple:
– смея́ться – rire
– улыба́ться – sourire
Certains verbes peuvent se comporter comme des verbes transitifs lorsqu’ils sont utilisés à la forme pronominale. Par exemple:
– начина́ть уро́к – commencer une leçon
– уро́к начался́ – la leçon a commencé (par elle-même, toute seule)
Les Russes emploient aussi des verbes pronominaux pour exprimer l’idée ‘être’. Par exemple:
– боя́ться – être effrayé
– горди́ться – être fier
Et l’un des aspects les plus importants de l’emploi des verbes pronominaux est la voix passive ou les phrases impersonnelles.
де́лать (faire) / де́латься (se faire)
Я э́то де́лаю таки́м о́бразом.
Je fais cela de cette façon.
Э́то де́лается таки́м о́бразом.
On fait cela de cette façon.
La plupart des verbes russes ont une forme pronominale (mais pas tous). Certains verbes ont seulement une forme pronominale. Mais il y a des verbes qui changent de sens quand on les emploie à la forme pronominale.
пыта́ть (torturer) / пыта́ться (essayer)
Пле́нного до́лго пыта́ли.
Le prisonnier a été torturé longtemps.
Она́ пыта́лась снять кни́гу с по́лки.
Elle tentait de descendre un livre de l’étagère.
Conjugaison des verbes pronominaux
Les règles de conjugaison des verbes pronominaux sont les mêmes que pour les verbes normaux. Il suffit d’ajouter -СЯ ou -СЬ à la fin du verbe en fonction de la lettre qui précède:
– une voyelle – ajoutez -СЬ
– une consonne – ajoutez -СЯ
Par exemple:
умыва́ться – se laver (le visage)
Présent:
я умыва́юсь
ты умыва́ешься
он/она́/оно́ умыва́ется
мы умыва́емся
вы умыва́етесь
они́ умыва́ются
Passé:
я/ты/он умыва́лся
я/ты/она́ умыва́лась
оно́ умыва́лось
мы/вы/они́ умыва́лись
Entraînez-vous avec les exemples d’aujourd’hui à l’aide du fichier sonore.
La version hors ligne de cette leçon est disponible ici
Plus de leçons sur les verbes russes
- "Être" en russe
- L'infinitif des verbes russes
- Le présent en russe
- Aspects des verbes russes
- Le passé en russe
- Le verbe "быть" au passé
- Les verbes pronominaux en russe
- Le futur en russe
- Aller en russe - Идти et ехать
- Impératif en russe
- Verbes de mouvement russes (sans préfixe)
- Verbes de mouvement préfixés
bonjour,
avez vous un site « conjugaison » où on indique le verbe russe à l’infinitif et il apparaît conjugué à tous les temps.
Merci pour votre aide
Bonjour Françoise,
Nous n’avons pas le site qui conjugue tous les verbes, mais nous avons quelques verbes conjugués avec des exemples et de l’audio sur Du Russe Pour Chaque Jour.
En outre, avec Google, vous pouvez trouver quelque chose comme https://cooljugator.com/ru ou https://fr.bab.la/conjugaison/russe/ qui ont beaucoup de verbes.
J’espère que ça aide,
Bonne journée
Bonjour
Vous mélangez tout dans cette leçon.Cela devient très confus.
Rappel:-1) on parle des VERBES PRONOMINAUXet non pas réflechis qui ne sont qu’une catégorie d’entre eux (ceux employés pour une action accomplie par le sujet sur lui-même).
-2) LES VERBES PRONOMINAUX SONT PAR DEFINITION TOUS INTRANSITIFS.
Dans l’ex.: урок начинался
Урок ne peut être que le sujet
Dans la traduction française :on a commencé la leçon ,урок devient COD d’une forme impersonnelle.
Voyez dit par haut parleur dans le métro :
осторожно двери закрываются
Двери est sujet en russe et non COD.
Mot à mot : Attention les portes se ferment
Traduction: » » on ferme les portes.
Bonjour Chris,
Merci d’indiquer le nom correct du groupe de verbes. Nous comptons beaucoup sur les traducteurs bénévoles donc pas tout est traduit correctement.
Cependant, même si vos remarques sont probablement vraies pour la langue française, elles ne sont pas toutes vraies pour le russe.
En russe, pas tous les verbes pronominaux sont intransitifs par définition. Par exemple:
Я встречаюсь с тобой. – Je te rencontre.
Ici встречаюсь a le sujet (я) et l’objet (с тобой). Ce n’est pas intransitif.
Он смеется. – Il rigole.
Ici смеется a seulement le sujet (он). Il ne peut avoir aucun objet, donc c’est intransitif.