016 – ‘Il y a’ et ‘voici’ en russe

L’audio de la leçon est disponible en bas de l’écran sous le bouton bleu.

Si vous voulez désigner l’emplacement de quelque chose, utilisez le mot вот [vot], qui signifie ‘voici’, ‘il y a’.

Par exemple:

Вот мой дом.
Voici ma maison.

Вот твои́ ве́щи [vyéshchi].
Voici tes affaires.

Mais si votre intention est d’exprimer que quelque chose existe quelque part, utilisez le verbe ‘être’ au présent – есть.

Здесь есть стол.
[zdes’ yest’ stol]
Il y a une table, ici.

Там есть деревья.
[tam yest’ di-ryév’-ya]
Il y a des arbres là.

A la forme négative, есть est remplacé par нет.

Здесь нет стола́.
[zdes’ net sta-lá]
Il n’y a pas de table ici.

Там нет дере́вьев.
[tam net di-ryév’-yef]
Il n’y a pas d’arbres là.

Notez que les substantifs changent de forme après нет. C’est parce que, dans les phrases négatives, les Russes mettent les noms au génitif. Mais ne vous creusez pas trop la tête à ce sujet, nous nous occuperons de cela plus tard.

Maintenant, écoutez le fichier audio et entraînez-vous avec tous les mots et phrases de la leçon d’aujourd’hui.

Russian Pod 101

17 comments on “016 – ‘Il y a’ et ‘voici’ en russe”

  1. Francis dit :

    Bonjour! Merci pour ces cours si utiles!

    Petite question: comment utiliser “il y a” au passé? Je n’arrive pas à traduire “il y a eu” pour un exercice que je dois faire..

    Merci d’avance 🙂

    1. Learn Russian Step by Step dit :

      Bonjour Francis,

      Merci pour le commentaire.

      Au passé, vous devez utiliser le passé du verbe есть, qui est был (masculin), была́ (féminin), бы́ло (neutre) ou бы́ли (pluriel). Par exemple:

      здесь есть стол (présent) – здесь был стол (passé)
      там есть дере́вья (présent) – там бы́ли дере́вья (passé)

      En phrases négatives, utilisez uniquement la forme neutre:

      здесь нет стола́ – здесь не́ было стола́
      там нет дере́вьев – там не́ было дере́вьев

      Faites attention, que dans la phrase négative не́ было, l’accent tombe sur не.

      J’espère que ça aide. Si vous avez plus de questions, n’hésitez pas à demander.

  2. Jill dit :

    Bonjour,
    Merci pour ces cours qui sont vraiment clairs et me permettent d’apprendre le russe en partant de zéro.
    Je me pose néanmoins des questions sur cette leçon : quelle est la différence entre Здесь et Там, comme lu dans une leçon précédente à propos de ici et là-bas, la seule différence est-elle la proximité des éléments dont on parle ? Здесь = quelque chose de proche et Там = quelque chose d’éloigné ?
    De même, je ne comprends pas tout à fait le sens de есть, est-ce-qu’on l’utilise pour parler de quelque chose qui existe mais qui n’est pas présent au moment où l’on parle ?
    Je vous remercie par avance de votre réponse.

    1. Learn Russian Step by Step dit :

      Bonjour Jill,

      Merci pour le commentaire.

      Vous avez raison, Здесь = quelque chose de proche et Там = quelque chose d’éloigné.

      En ce qui concerne ЕСТЬ, c’est le présent du verbe “être”. La plupart du temps, il est omis en russe (vous trouverez plus d’informations ici). Mais dans les phrases comme “Il y a …”, il reste.

      Il implique la présence de quelque chose quelque part au moment où l’on parle:

      Здесь есть вода. Там есть вода.
      Il y a de l’eau ici. Il y a de l’eau là-bas.

      Здесь нет воды. Там нет воды.
      Il n’y a pas d’eau ici. Il n’y a pas d’eau là-bas.

      Здесь есть вода? – Да, есть. / Нет, нету.
      Y a-t-il de l’eau ici? – Oui, il y en a. / Non, il n’y en a pas.

      Il est également utilisé dans la construction “у меня есть, у тебя есть, etc.” (j’ai, tu as, etc.).

  3. Robin06 dit :

    Désolé pour ma 2nde question je n’avais pas lu la fin …

  4. Robin06 dit :

    bonjour,
    désolé je pose des question de prononciation à presque toutes les leçon 🙂
    Pourquoi dans стол (STOL) le o se prononce O et dans стола́ (STALA) le o se prononce A . Et ces deux mots veulent dire table ?

  5. Mamadou dit :

    je vous remercie de la leçon

  6. YB dit :

    pourtant je lis bien sur la page, avec deux fois la mention ‘chaise’, et deux fois la traduction table: je procède au copier-coller:
    Здесь есть стол. [zdes’ yest’ stol] – Il y a une table, ici.
    Здесь нет стола́ [zdes’ net stalá]. – Il n’y a pas de table ici.
    Bien cordialement,

    1. Learn Russian Step by Step dit :

      Bonjour YB,

      стол est table, стул est chaise

      Ce sont deux mots différents, bien qu’ils semblent presque les mêmes. J’espère que cela clarifie la confusion.

      Cordialement,

  7. Levadny Stephane dit :

    le fichier audio ne fonctionne pas !
    merci

    1. Learn Russian Step by Step dit :

      Bonjour Stephane,

      C’est corrigé, merci de l’avoir remarqué.

  8. YB dit :

    Bonjour,

    je crois qu’il y a une erreur de traduction entre ‘table’ et ‘chaise’.

    Bien cordialement

    1. Learn Russian Step by Step dit :

      Bonjour YB,

      Il n’y a aucune mention du mot «chaise» (стул) dans la leçon. Pourriez-vous expliquer ce que vous voulez dire, s’il vous plaît ? Je vous remercie.

  9. Marie-Claire dit :

    Merci!

  10. Marie-Claire dit :

    Petite question: la traduction de ‘там’ est-elle “ici” ou “là”?
    Merci.

    1. Learn Russian Step by Step dit :

      Bonjour Marie-Claire,

      там = lá,

      C’est un erreur, merci pour l’avoir remarqué.

Vos questions et commentaires

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Nous travaillons dur pour vous apporter, gratuitement, les meilleurs outils d'apprentissage russe (voici ce que nous faisons). Si vous aimez notre travail, veuillez nous soutenir, s'il vous plaît.