Lesson 016

Here and there in Russian


If you were following our course from the beginning, at this moment you probably can’t wait to start composing your first Russian sentences. In today’s lesson we’ll start doing exactly that.

Here and there in Russian

Remember the following words:

здесь [zdyes’]here
тут [tut]here / right here
там [tam]there

When you want to say that something is here or there, use the following formulas:

Твоя́ су́мка тут.
[tva-yá súm-ka tut]
Your bag is here.

Его́ маши́на там.
[ye-vó ma-shée-na tam]
His car is there.

Такси́ уже́ здесь.
[tak-sée u-zhé zdyes’]
The taxi is already here.

Russian Pod 101

Pointing at things

When pointing at things, you can use the words вот and вон.

These words don’t have a direct translation in English. Вот is used for something around you, and вон points at something further.

Вот мой дом.
[vot moî dom]
Here is my house.

Вон твоя́ маши́на.
[von tva-yá ma-shée-na]
There is your car. (Your car is over there.)

You can use вот and вон when you see the object at which you are pointing.

If you only want to point a direction (for example, because the object is not visible at the moment of speaking or you are pointing at an area), use вот тут / вот здесь (something nearby) or вон там (something far away).

Вот тут мы обе́даем.
[vot tut my a-byé-da-eem]
Here we have lunch.

Вот здесь я рабо́таю.
[vot zdyés’ ya ra-bó-ta-ty]
I work here.

Апте́ка вон там.
[ap-tyé-ka von tam]
The pharmacy is over there.

You can also use вот тут / вот здесь to point back at what has been said:

Вот здесь я c ва́ми не согла́сна.
[vot zdyes’ ya s vá-mee nye sag-lás-na]
Here I do not agree with you.

Sometimes you can hear Russians saying вот там:

Здесь всё про́сто, а вот там уже́ всё сложне́е.
[zdyes’ fsyo prós-ta, a vot tam u-zhé fsyo slazh-nyé-ye]
Here everything is simple, but there it is more complicated.

Giving things to people

Вот is often used when giving things to somebody:

Вот ва́ши ключи́.
[vot vá-shee klyu-chée]
Here are your keys.

Вот ва́ша сда́ча.
[vot vá-sha sdá-cha]
Here is your change.

Вот, держи́.
[vot, deer-zhée]
Here you are. (informal)

Вот, держи́те.
[vot, deer-zhée-tye]
Here you are. (formal or plural)

There is and there are

When talking about existence of something somewhere (there is/are), use the verb “to be” in the Present tenseесть.

Здесь есть стол.
[sdes’ yest’ stol]
There is a table here.

Russian Pen Pal

Там есть дере́вья.
[tam yest’ dee-ryév’-ya]
There are trees there.

In the negative statement (there is no) есть is replaced by нет.

Здесь нет стола́.
[sdes’ nyet sta-lá]
There is no table here.

Там нет дере́вьев.
[tam nyet dee-ryév’-yef]
There are no trees there.

Notice that the subject after нет changes its form. It’s because negative sentences in the Russian language are built with the Genitive case. But don’t think about it too much now, we’ll cover this topic some later.

Practice the examples of this lesson with the audio recording (at the bottom of the screen under the blue button).

Spotted an error? Let us know please!

12 comments on “016 – Here and there in Russian”

  1. Kai says:

    Are there any significant differences between здесь and тут? Are they interchangeable?

    1. Learn Russian Step by Step says:

      Hello Kai,

      Yes, you can say that they are interchangable in most cases.

      Maybe тут is a little bit more local than здесь: it refers to a very localized spot, while здесь rather refers to an area that’s here.

      Тут can also refer to a moment in time, while здесь is almost never used in this sense:

      – И тут мы все засмеялись. – And at this moment we all started laughing.

  2. Oksana says:

    Thanks a lot for the great explanation.

  3. Ozoda says:

    Thanks a bundle for all lessons

  4. Sachin says:

    Why is my query omitted?

    1. Learn Russian Step by Step says:

      A comment has to be approved before it’s published. It takes a bit of time.
      We do not omit comments, the opposite, we try to answer them all as comprehensive as possible. 🙂

  5. Sachin says:


    I am a bit confused now.
    BOT means HERE.
    BOH means THERE.
    TAM means THERE.
    BOH TAM means Over there/Out there.

    If all of these are correct, then how can the following sentence be correct?
    Вот там апте́ка, а вон там метро.
    Here There paharmacy, and metro is over there.
    Why Here There together?

    Здесь есть стол. There is a table here.
    есть means ‘There is’
    стол means table
    Then according to the statement Здесь should mean Here, Right?

    If yes, then why cant the statement be like ‘BOT есть стол’ whats the difference?

    Здесь = BOT = TyT when all mean the same, why use them differently at different places?


    1. Learn Russian Step by Step says:

      Hello Sachin,

      Thank you for the question.

      It is a bit tricky, as ВОТ and ВОН are not literally HERE and THERE. There don’t have a direct translation in English and are used to give a hint of a location when you point on something.
      ВОТ сan mean HERE and can mean THERE, at the same time ВОТ is closer than ВОН. ВОН ТАМ is further away than ВОТ ТАМ.

      We will think about how to correct the lesson to make it clearer.

      To answer your second question:

      ВОТ is only used when you point at something. You can say СТОЛ ВОН ТАМ or СТОЛ ВОТ ТУТ (meaning “the table is there” or “the table is here”) when someone asks “Where is the table?”.

      If you just want to say that there is a table here, ВОТ is not an option. You say “здесь есть стол”.

      I hope it helps. Thanks for the questions, they make us to make the course better.

  6. blackcat says:

    thank you very much for these all russian lessons. I really love these all.. 🙂

    but i want to ask, for this lesson i can’t download this audio, it will go to error 404.

    1. Learn Russian Step by Step says:

      Sorry, the error is fixed now.
      Thanks for your comment.

      1. blackcat says:

        Thank you very much 🙂

Your feedback and questions

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on