144 – Pronom interrogatif russe какой

Comme vous savez déjà de l’une des leçons précédentes, le pronom какой signifie «quoi» ou «quel». Pour être en mesure de construire des questions avec elle, vous devez savoir comment la décliner. Donc, faisons-le maintenant.

Le pronom какой accorde en genre, numéro et le cas avec le nom qu’il se réfère. Lisons-les ligne par ligne:

Cas Masculin Féminin Neutre Pluriel
Именительный Nominatif како́й кака́я како́е каки́е
Родительный Génitif како́го како́й како́го каки́х
Дательный Datif како́му како́й како́му каки́м
Винительный Accusatif како́й / како́го * каку́ю како́е каки́е / каки́х *
Творительный Instrumental каки́м како́й каки́м каки́ми
Предложный Prepositional како́м како́й како́м каки́х

* inanimée / animé

Il semble difficile, mais croyez-moi, tout viendra à sa place avec la pratique. Alors pratiquons un peu et regardons quelques exemples:

Како́го цве́та твоя́ маши́на?
[kakóva tsvyéta tvayá mashína]
Quelle est la couleur de ta voiture ?
{génitif, masculin}

Како́й стиль музы́ки ты предпочита́ешь?
[kakóy stil’ móuzuiki tui pritpatchitáish]
Quel style de musique préfères-tu ?
{accusatif, masculin}

Каки́е футбо́льные клу́бы ты зна́ешь?
[kakíye futból’nuie klóubui tui znáish]
Quels clubs de football connais-tu ?
{accusatif, plural, inanimée}

Каки́х люде́й вы хоте́ли бы здесь ви́деть?
[kakíkh lyudyéy vui khatyéli bui sdyes’ vídit’]
Quel genre de personnes aimeriez-vous voir ici ?
{accusatif, plural, animé}

Каки́ми языка́ми владе́ет наш президе́нт?
[kakími yazuikámi vladyéit nash prizidyént]
Quelles langues notre président parles-t-il ?
{instrumental, plural}

На како́м инструме́нте игра́ет твой брат?
[na kakóm instrumyéntye igráit tvoy brat]
Quel instrument ton frère joue-t-il ?
{prépositionnel, masculin}

Pratiquez votre prononciation avec le fichier audio de cette leçon.

46+

6 comments on “144 – Pronom interrogatif russe какой”

  1. Alexandre dit :

    Bonjour, je pense qu’il y a une erreur

    Каки́х люде́й вы хоте́ли бы здесь ви́деть? Quel genre de personnes aimeriez-vous voir ici ?

    La phrase ne devrait-elle pas être au passé et non au présent ?

    Quel personnes vous auriez voulu voir ici ?

    1. Learn Russian Step by Step dit :

      Bonjour Alexanre,

      C’est le mode conditionnel et il est utilisé comme une forme polie d’adresser des étrangers. En russe, le conditionnel est toujours composée du verbe au passé + бы, mais se réfère au présent:

      Вы не могли бы подсказать, сколько времени?
      Pourriez-vous me dire quelle heure est-il?

      Я бы хотела вас попросить помочь.
      Je voudrais vous demander d’aider.

  2. michel dit :

    Vous écrivez “il semble beaucoup” en français cela n’est pas très compréhensible.Je pense que”cela semble difficile” ou une autre phrase de ce genre mais surtout pas “il semble beaucoup” pour moi cela ne convient pas à la suite du texte, à moins que je me trompe.Mais c’est avec beaucoup d’intérêt que je suis les leçons.Cette erreu, si cela en est une est une goutte d’eau dans la mer.
    Bien cordialement à vous. Michel

    1. Learn Russian Step by Step dit :

      Bonjour Michel,

      Merci beaucoup pour le commentaire et la correction. Bien cordialement à vous.

  3. Taha dit :

    Merci infiniment à vous

    1. Learn Russian Step by Step dit :

      Bonjour Taha, merci pour votre commentaire, cela signifie beaucoup pour nous.

Vos questions et commentaires

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *