Lesson 021

Direcciones en ruso

Vamos a aumentar nuestro vocabulario ruso. La lección de hoy está dedicada a las direcciones. Escucha el audio atentamente y lee la transcripción. Practica la pronunciación hasta que te suene natural.

пра́воderecha
спра́ваdesde la derecha / al lado derecho
напра́воa la derecha

Здесь на́до поверну́ть напра́во.
Aquí es necesario girar a la derecha.

Спра́ва от вас нахо́дится продукто́вый магази́н.
A vuestra derecha se encuentra una tienda de comestibles.

Ве́тер ду́ет спра́ва.
El viento sopla desde la derecha.

Russian Pod 101

ле́воizquierda
сле́ваdesde la izquierda / al lado izquierdo
нале́воa la izquierda

Посмотри́те нале́во.
Mirad/Mire a la izquierda. (plural of formal)

Он сиди́т сле́ва от меня́.
Él está sentado a mi izquierda.

В иври́те пи́шут спра́ва нале́во.
En hebreo escriben de derecha a izquierda.

верхparte superior
вверху́arriba, en lo alto
наве́рхhacia arriba, en alto
вверх по ле́стницеescaleras arriba

Конта́ктный телефо́н ука́зан вверху́ страни́цы.
El teléfono de contacto está indicado en la parte superior de la página.

Подними́тесь наве́рх и подожди́те меня́ там.
Id/Vaya escaleras arriba y esperadme allí.(plural of formal)

низparte inferior
внизу́abajo, al pie de
внизabajo, hacia abajo
вниз по ле́стницеescaleras abajo

У меня́ боли́т внизу́ живота́.
Me duele el bajo vientre.

Туале́т нахо́дится вниз по ле́стнице.
Los servicios están escaleras abajo.

по часово́й стре́лке[/a] – en el sentido de las agujas del reloj
про́тив часово́й стре́лки[/a] – en sentido contrario a las agujas del reloj

Поверни́те выключа́тель по часово́й стре́лке.
Gire usted / Girad vosotros el mando en el sentido de las agujas del reloj.

Preguntar por direcciones

– Подскажи́те, пожа́луйста, где нахо́дится ближа́йшая ста́нция метро́?
– Пря́мо до светофо́ра и нале́во.
– ¿Me puede decir, por favor, dónde está la estación de metro más cercana?
– Todo recto hasta el semáforo ya la izquierda.

– Извини́те, вы не зна́ете, здесь есть побли́зости больни́ца?
– Ближа́йшая больни́ца в десяти́ мину́тах езды́ отсю́да. Вон в ту сто́рону.
– Disculpe, ¿no sabe si hay un hospital cerca?
– El hospital más cercano está a diez minutos. Por ahí.

– Подскажи́те, как далеко́ отсю́да железнодоро́жный вокза́л?
– Не далеко́, мину́т пять пешко́м. Поверни́те на сле́дующем перекрёстке и вы его́ уви́дите.
– Dígame por favor, ¿a qué distancia de aquí está la estación de tren?
– No muy lejos, cinco minutos a pie. Gire en la próxima intersección y lo verá.

– Вы не подска́жете, как отсю́да добра́ться до пло́щади Конститу́ции?
– Э́то далеко́. Вам лу́чше сесть на авто́бус и́ли маршру́тное такси́. Остано́вка вон там, че́рез доро́гу.
– ¿Podría decirme cómo llegar desde aquí a la plaza de la Constitución?
– Esta muy lejos. Será mejor que tome un autobús o un taxi lanzadera. La parada de autobús está allí, al otro lado de la calle.

– Прости́те, вы не подска́жете как нам пройти́ на на́бережную?
– Поверни́те напра́во, пото́м пря́мо и во́зле Макдональдса сно́ва напра́во.
– Disculpe, ¿podría decirme cómo podemos llegar al terraplén?
– Gire a la derecha, luego siga recto y cerca del McDonald’s nuevamente a la derecha.

Si has encontrado un error, ¡ayúdanos a corregirlo por favor!

Tus preguntas y comentarios

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Compartir en