149 – Diálogos de año nuevo

Las vacaciones se acercan y no podíamos quedarnos a un lado. Hoy hemos preparado dos diálogos para ti. Cubren un vocabulario útil para las vacaciones y cuentan un poco sobre las tradiciones rusas de celebración del Año Nuevo.

Antes de comenzar, probablemente deberíamos aclarar algo para ti. Quizá ya sepas que las tradiciones de celebrar el Año Nuevo y la Navidad en Rusia son diferentes del resto del mundo. Esto se debe a que en primer lugar, la Iglesia Ortodoxa sigue el calendario juliano, y por lo tanto, la Navidad en Rusia cae el 7 de enero. Y en segundo lugar, la Navidad fue prohibida durante el tiempo comunista, así que aún hoy no todos los rusos celebran la Navidad. Pero absolutamente todo el mundo celebra el Año Nuevo. Los regalos, el árbol de Navidad (ёлка) y el Abuelo de Escarcha (Papá Noel ruso) están todos relacionados con el Año Nuevo para el pueblo ruso.

Entonces, ambos diálogos de hoy también son sobre el Año Nuevo. Cada diálogo se lee dos veces: una vez lentamente, y la segunda vez a una velocidad normal de conversación. Lee y escucha:

Diálogo 1

Entre dos amigas unos días antes del Año Nuevo::

A: Приве́т, с наступа́ющим!
A: ¡Hola, felices fiestas!

B: Спаси́бо, тебя́ то́же! Давно́ не ви́делись, как дела́?
B: ¡Gracias, felices fiestas también para ti! Hacia tiempo que no nos veíamos, ¿como estás?

A: Непло́хо, а ты как?
A: No me va mal, ¿y tú?

B: То́же хорошо́. Так мно́го сне́га навали́ло в э́том году́!
B: Estoy bien también. ¡Mucha nieve se ha acumulado este año!

A: Не говори́, прихо́дится маши́ну по у́трам отка́пывать. Ты где но́вый год отмеча́ешь?
A: No me lo recuerdes, tengo que desenterrar (de la nieve) el auto todas las mañanas. ¿Dónde vas a celebrar el Año Nuevo?

B: Нас пригласи́ли друзья́ провести́ но́вый год с ни́ми в при́городе. А ты куда́-нибудь е́дешь?
B: Hemos sido invitados por unos amigos a pasar el Año Nuevo con ellos en las afueras. ¿Y tú vas a ir a algún lado?

A: Нет, мы остаёмся в го́роде, собира́емся вме́сте с друзья́ми. Ты уже́ успе́ла купи́ть всем пода́рки?
A: No, nos quedamos en la ciudad y nos juntamos con amigos. ¿Ya conseguiste comprar todos los regalos?

B: Почти́, оста́лось то́лько найти́ что-нибу́дь для моего́ отца́.
B: Casi. Solo me queda encontrar algo para mi padre.

A: Я ещё да́же не начина́ла.
A: Yo ni siquiera he empezado.

B: Лучше поторопи́ться, ско́ро в магази́нах всё смету́т.
B: Es mejor darse prisa, muy pronto las tiendas estarán vacías.

A: Э́то то́чно. Ну ла́дно, прия́тно бы́ло поболта́ть, уви́димся в но́вом году!
A: Eso es seguro. Bueno, fue agradable hablar contigo, ¡nos vemos en el Año Nuevo!

B: Взаи́мно, всего́ тебе́ хоро́шего!
B: ¡Lo mismo para ti, todo lo mejor!

A: И тебе́!
A: ¡A ti también!

Diálogo 2

Russian Pod 101

La víspera de Año Nuevo, su pareja fue invitada a celebrar el Año Nuevo en una familia rusa. Acabas de llegar:

A: Здра́вствуйте, с наступа́ющим!
A: ¡Hola, feliz año nuevo!

B: Приве́т! С наступа́ющим! Раздева́йтесь, проходи́те! Мы ещё на ку́хне гото́вим.
B: ¡Hola! Feliz año nuevo! Por favor, desvestios, entrad. Todavía estamos cocinando en la cocina.

A: Кака́я у вас краси́вая ёлка!
A: ¡Qué hermoso árbol de Navidad tiene!

B: Э́то де́ти постара́лись. Посмотри́те, каки́е у нас снежи́нки на о́кнах!
B: Los niños lo hicieron. ¡Mira los copos de nieve (de papel) que tenemos en las ventanas!

A: Красота́! На у́лице как краси́во то́же, огни́ везде́ пове́шены, декора́ции!
A: ¡Qué belleza! Qué bonitas están también las calles, por todas partes cuelgan luces y adornos.

B: А вы на́шу гла́вную городску́ю ёлку ви́дели? В э́том году́ она́ са́мая больша́я в исто́рии го́рода!
B: ¿Has visto nuestro árbol de navidad principal de la ciudad? ¡Este año es el más grande en la historia de la ciudad!

A: Ещё не ви́дели, но за́втра обяза́тельно посмо́трим.
A: No lo hemos visto todavía, pero lo veremos mañana sin falta.

B: Сего́дня но́чью мы идём в центр го́рода смотре́ть салю́т.
B: Esta noche vamos al centro de la ciudad a mirar los fuegos artificiales.

A: Пря́мо в по́лночь?
A: ¿Exactamente a la medianoche?

B: Нет, в на́шем го́роде салю́т в два часа́ но́чи.
B: No, en nuestra ciudad los fuegos artificiales son a las dos de la mañana.

A: Отли́чно, мы с удово́льствием. Как мно́го вы всего́ нагото́вили!
A: Excelente, con placer ¡Habéis preparado tanta comida!

B: Э́то, так сказа́ть, традицио́нные нового́дние блю́да. Сала́т Оливье́, селёдка под шу́бой… Ещё у нас о́вощи консерви́рованные с со́бственного огоро́да…
B: Esto, como dicen, platos tradicionales de Año Nuevo: ensalada Olivie, arenque bajo abrigo de piel… También tenemos vegetales en conserva de nuestro propio jardín…

A: Вы́глядит всё о́чень вку́сно.
A: Tiene un aspecto muy sabroso.

B: Мы за стол ся́дем приме́рно в 11, прово́дим ста́рый год. Вот тогда́ всё и попро́буете.
B: Nos sentamos a la mesa alrededor de las 11, nos despedimos del año anterior. Entonces podéis probar todo.

A: Отли́чно, не могу́ дожда́ться!
A: Excelente, no puedo esperar!

Eso es todo por hoy. ¡Feliz Navidad y feliz año nuevo a todos!

Muchísimas gracias a Luis Iglesias por su ayuda inestimable con las traducciones de esta y muchas otras lecciones.

¿Has notado un error? ¡Háznoslo saber por favor!

Tus preguntas y comentarios

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *