Les pronoms démonstratifs à l'accusatif
Dans cette leçon, nous allons apprendre comment les pronoms démonstratifs changent à l’accusatif.
Avec des sujets animés
Le premier pronom d’une paire est au nominatif, le second est à l’ accusatif:
э́тот – э́того (masculin)
э́та – э́ту (féminin)
э́то – э́то (neutre)
э́ти – э́тих (pluriel)
тот – того́ (masculin)
та – ту (féminin)
то – то (neutre)
те – тех (pluriel)
Avec des sujets inanimés
э́тот – э́тот (masculin)
э́та – э́ту (féminin)
э́то – э́то (neutre)
э́ти – э́ти (pluriel)
тот – тот (masculin)
та – ту (féminin)
то – то (neutre)
те – те (pluriel)
Exemples
Regardons maintenant quelques exemples et pratiquons (les noms et pronoms accusatifs sont soulignés):
Я ви́дел э́тот фильм.
J’ai vu ce film. (masculin, inanimé)
Я зна́ю э́того мужчи́ну.
Je connais cet homme. (masculin, animé)
Ты чита́л э́ту кни́гу?
As tu lu ce livre? (féminin, inanimé)
Ты зна́ешь э́ту же́нщину?
Connais-tu cette femme? (féminin, animé)
Хо́чешь э́то моро́женое?
Veux-tu cette glace? (neutre, inanimé)
Ты зна́ешь э́то живо́тное?
Connais-tu cet animal? (neutre, animé)
Я впервы́е ви́жу э́тих люде́й.
Je vois ces gens pour la première fois. (pluriel, animé)
Ты чи́тал э́ти журна́лы?
As-tu lu ces magazines? (pluriel, inanimé)
Он вошёл в то зда́ние.
Il est entré dans ce bâtiment. (neutre, inanimé)
Я споткну́лся о тот ка́мень.
J’ai trébuché sur ce rocher. (masculin, inanimé)
Entraînez votre prononciation avec l’audio.
La version hors ligne de cette leçon est disponible ici
Plus de leçons sur l'accusatif en russe
- L'accusatif en russe
- L'accusatif avec des noms au singulier
- L'accusatif avec des noms au pluriel
- Les pronoms personnels à l'accusatif
- Les pronoms démonstratifs à l'accusatif
- Les pronoms possessifs à l'accusatif
Bonjour,
Il y a un petit souci de traduction de la phrase : Я споткну́лся о тот ка́мень.
La traduction n’est pas en français…
Cordialement
Bonjour Bernard,
Merci, c’est corrigé.
Bonjour , je ne sais pas s’il y a encore quelqu’un pour me répondre mais j’aimerais connaître la différence entre « эту » et « ту »
Bonjour Christian,
ЭТУ peut être traduit par « celui-ci », ТУ par « celui-là ».
Ils font tous deux référence à un sujet féminin.
Bonjour
Je ne comprends pas bien comment cette phrase est déclinée
Я зна́ю э́того мужчи́ну
le « cet » est décliné au masculin alors que le nom « homme » est décliné au féminin.
Est ce que мужчина est considéré comme masculin malgré la terminaison du féminin et donc tout ce qui va s’accorder avec sera au masculin, mais lui se déclinera comme le féminin?
Est ce que du coup tous les noms masculins avec terminaisons féminines ou tous les noms féminins avec terminaisons masculines, auront cette même particularité?
j’espère être clair ^^
merci beaucoup pour vos cours et votre attention
Bonjour Tania,
Мужчина est le nom masculin. Ce mot est une exception, les noms masculins n’ont généralement pas la terminaison -A.
Il n’est pas décliné aux règles générales.
Certaines autres exceptions sont les suivantes:
папа – papa
дядя – oncle
дедушка – grand-père
кофе – café
Tous ces noms sont masculins.