054 – Les pronoms personnels au datif

Apprenons aujourd’hui comment les pronoms personnels changent au datif:

я – мне
ты – тебе́
он – ему́ / нему́*
она – ей / ней*
оно – ему́ / нему́*
мы – нам
вы – вам
они – им / ним*

* utilisez ces pronoms après les prépositions

Exemples:

Дай мне э́то.
Donne-le moi./ Donne-moi ça.

Я не могу́ тебе́ помо́чь.
Je ne peux pas t’aider.

Они́ не даю́т ему́ еды́.
Ils ne lui donnent pas à manger.

Мы скуча́ем по вам.
Vous nous manquez. (pluriel ou forme de politesse; c’est по qui demande le datif)

Le vocabulaire d’aujourd’hui:

дай -> дать – donner (impératif singulier)

даю́т -> давать – donner (présent, 3ème personne du pluriel)

помо́чь – aider

еды́ -> еда́ – nourriture (nom féminin)

скуча́ем -> скуча́ть (по) – ressentir le manque de quelqu’un ou de quelque chose (présent, 1ère personne du pluriel)

Entraînez-vous avec les exemples d’aujourd’hui à l’aide du fichier audio.

Les pronoms personnels:

Nominatif Génitif Datif
я меня́ мне
ты тебя́ тебе́
он его́ / него́ ему́ / нему́
она́ её / неё ей / ней
оно́ его́ / него́ ему́ / нему́
мы нас нам
вы вас вам
они их / них им / ним
4+

Vous pourriez aussi aimer

2 comments on “054 – Les pronoms personnels au datif”

  1. Alexandre dit :

    Bonjours, je pense qu’il y a une erreur après “по” c’est l’accusatif qu’il faut utiliser pas le datif.

    ” Мы скуча́ем по вам.
    Vous nous manquez. (pluriel ou forme de politesse; c’est по qui demande le datif) “

    0
    1. Learn Russian Step by Step dit :

      Bonjour Alexandre,

      Dans la langue russe moderne, la preposition “по” demande le datif: по кому? по чему?

      En même temps, l’expression “мы скучаем по …” peut prendre “вас” (le prépositionnel) ou “вам” (le datif). Les deux versions sont considérées comme acceptables, “вам” est la version plus moderne.

      0

Vos questions et commentaires

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *