Lesson 094

Pronoms négatifs russes commençant par HE

0

Dans la leçon précédente, nous avons découvert le premier groupe de pronoms négatifs russes commençant par НИ-. Aujourd’hui, nous allons jeter un œil au deuxième groupe, commençant par НЕ-.

Comme le groupe de pronoms ci-dessus, ces pronoms sont formés en ajoutant le préfixe HE- à divers autres pronoms. Jetez un coup d’oeil:

не́когоpersonne

не́чегоrien

не́гдеnulle part (emplacement)

не́кудаnulle part (direction)

не́откудаde nulle part

не́когдаil n’y a pas de temps

не́зачемil n’y a pas besoin

Quelle est la différence entre les pronoms avec НИ- et avec НЕ-?

– Les pronoms avec НЕ- sont utilisés pour nier, impliquent généralement que l’objet d’une action est absent ou inexistant.

– Les pronoms avec НИ- sont utilisés pour intensifier la négation (la plupart du temps, ils sont utilisés avec une double négation).

Russian Pod 101

Notez également que les pronoms négatifs commençant par НЕ- sont utilisés avec les pronoms personnels (et les noms) dans le cas du datif.

Par exemple:

Мне не́чего де́лать.
Je n’ai rien à faire.

Я ничего́ не сде́лал.
Je n’ai rien fait.

Notez que le préfixe НЕ- est toujours accentué tandis que le préfixe НИ- n’est jamais accentué :

Он ничего́ не сказа́л.
Il ne dit rien.

Мне не́чего тебе́ сказа́ть.
Je n’ai rien à te dire.

Мне не́чем откры́ть буты́лку.
Je n’ai rien pour ouvrir la bouteille.

Он ниче́м нам не помо́г.
Cela ne nous a pas du tout aidés.

Déclinaison

Les pronoms négatifs avec НЕ- suivent les mêmes règles de déclinaison que les pronoms avec НИ- : ils changent (ou non) dans les cas de la même manière que le pronom interrogatif en ils sont basés sur (voyez la leçon précédente pour plus de détails).

Les pronoms нечего et некого sont utilisés dans des phrases impersonnelles et n’ont donc pas la forme nominative.

Lorsque des pronoms négatifs sont utilisés avec des prépositions, la préposition divise le pronom en deux parties: le préfixe et le pronom principal:

Здесь не́кого спроси́ть.
Il n’y a personne à qui demander ici.

Мне не́ у кого спроси́ть.
Je n’ai personne à qui demander.

Мне не́ с кем пойти́.
Je n’ai personne avec qui aller.

Ему́ не кому́ обрати́ться за по́мощью.
Il n’a personne à qui demander de l’aide.

Entraînement

Entraînez-vous avec différents pronoms:

Мне не́куда пойти́.
Je n’ai nulle part où aller.

Я никуда́ не ходи́ла.
Je ne suis allé nulle part.

Ему́ не́где переночева́ть.
Il n’a nulle part où dormir.

Его́ нигде́ нет.
Ce n’est nulle part.

Нам не́откуда ждать по́мощи.
Nous ne pouvons pas attendre de l’aide de n’importe où.

Он появи́лся ниотку́да.
Apparu de nulle part.

Notez que si никогда́ signifie jamais, не́когда signifie le manque de temps:

Мне не́когда.
Je n’ai pas le temps.

Я никогда́ здесь не была́.
Je n’étais jamais là.

Не́зачем signifie faute ou raison, ни за чем (écrit séparément) signifie “sans raison particulière”.

Нам не́зачем здесь быть.
Nous n’avons aucune raison d’être ici.

Мы пришли́ ни за чем.
Nous sommes venus sans raison particulière.

Et c’est tout pour cette leçon.

0
Si vous remarquez une erreur, aidez-nous à le corriger s'il vous plaît !

Vos questions et commentaires

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Partager sur