146 – Les suffixes diminutif-hypocoristiques en russe

La langue russe a un système de suffixes très développé, qui nous permet d’exprimer toute la gamme des émotions, de la caresse et tendresse jusqu’à la haine et au mépris. Dans cette leçon, nous allons couvrir une partie de ceux-ci, qui s’appelle les suffixes diminutif-hypocoristiques (уменьши́тельно-ласка́тельные су́ффиксы).

Les suffixes diminutif-hypocoristiques sont souvent utilisés lorsqu’on parle à des enfants, des parents proches ou des bien-aimés, et ont l’intention d’ajouter aux mots une teinte de sentiment d’amour et de compassion. Par exemple, au lieu de ма́ма (maman) nous disons ма́мочка ou маму́ля, au lieu de сын (fils) – сыно́чек ou сыну́ля.

Dans d’autres cas, ces suffixes sont destinés à diminuer la taille ou l’importance de quelque chose. Par exemple: вопро́с (question) – вопро́сик (une petite question).

Examinons certains des suffixes utilisés par les Russes pour cela:

Suffix -ЕК

кусо́к – кусо́чек * (pièce)
челове́к – челове́чек * (homme, personne)
цвето́к – цвето́чек * (fleur)

Suffix -ИК

стол – сто́лик (table)
дом – до́мик (maison)

Suffix -К

нога́ – но́жка * (jambe)

Suffixes -ЕЧК, -ЕНЬК

у́тро – у́тречко (matin)
ма́ло – мале́нько (peu)

Suffixes -ОЧК, -ОНЬК

па́ра – па́рочка (couple)
ти́хо – тихо́нько (doucement)

Suffix -УЛ

ма́ма – маму́ля (maman)
па́па – папу́ля (papa)
красота́ – красоту́ля (beauté)

Cette liste de suffixes diminutif-hypocoristiques n’est pas complète. Nous allons couvrir le reste, ainsi que de nombreux autres suffixes, dans les leçons futures.

Remarques:

Les suffixes -ЕЧК, -ЕНЬК, -ОЧК, -ОНЬК, -УЛ sont souvent utilisés pour construire une forme diminutive de noms personnels:

Ма́ша – Ма́шенька – Машу́ля
Ко́стя – Ко́стенька
Ди́ма – Ди́мочка – Диму́ля
Мари́на – Мари́ночка
О́ля – О́лечка – О́ленька

Dans certaines expressions, seule la forme diminutive est utilisée. Par exemple:

зелёный горо́шекpetits pois verts
(pas зелёный горо́х)

журна́льный сто́ликtable basse
(pas журна́льный стол)

но́жки стола́ – jambes de table
(pas но́ги стола́)

Certains mots changent légèrement leur signification lorsqu’ils sont utilisés sous forme diminutive:

хоро́ший (bon) – хоро́шенький (joli)

Exemples:

Examinons quelques exemples avec les mots que nous avons appris aujourd’hui:

Оста́вь мне кусо́чек то́рта, пожа́луйста!
Laisse-moi un petit morceau de gâteau, s’il te plaît!

Дорого́й ты мой челове́чек!
Mon homme cherie!

Он тихо́нько кивну́л голово́й.
Il secoua doucement la tête.

Здесь мале́нько не удо́бно.
Ce n’est pas très confortable ici.

Смотри́ кака́я хоро́шенькая!
Regarde quelle jolie fille!

Мне на́до зако́нчить па́рочку дел и я свобо́ден.
Je dois terminer des petites choses, et je suis libre.

Где бабу́ля?
Où est la grand-mère?

Pratiquez tous les exemples d’aujourd’hui avec la version audio.

* – mot qui change a la racine

35+

Vos questions et commentaires

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *