Pronombres rusos

093: Nada y nunca en ruso

Ya hemos aprendido un montón de pronombres rusos: personales, demostrativos, posesivos, determinativos y reflexivos. Hay un grupo más de pronombres rusos que aún no hemos cubierto, se llama pronombres negativos. Entonces, en esta lección, aprenderemos qué son y cómo usarlos.

De la misma manera que en español tenemos pronombres negativos como nadie, ninguno, nada, nunca, etc., hay equivalentes de ellos en ruso.

Ellos son:

никто́ [ni-któ]nadie

ничто́ [ni-chtó]nada

никако́й [ni-ka-kóî]ninguno

ника́к [ni-kak]de ninguna manera

ниче́й [ni-chyeî]de nadie

ниско́лько [ni-skól’-ka]de ningún modo

никогда́ [ni-kag-dá]nunca

нигде́ [ni-gdyé]en ninguna parte (ubicación)

никуда́ [ni-ku-dá]en ninguna parte (dirección)

ниотку́да [ni-at-kú-da]de ningun lado

Russian Pod 101

Como puedes ver, todos ellos se forman simplemente agregando el prefijo ни- a los pronombres que ya conoces.

Echemos un vistazo a cómo y cuándo puedes usarlos:

Никто́ не мо́жет мне помо́чь.
Nadie puede ayudarme.

Ничто́ не пропа́ло.
No falta nada.

Како́й рюкза́к тебе́ бо́льше нра́вится? – Никако́й.
¿Qué mochila te gusta más? – Ninguna.

Я не могу́ тебе́ ника́к помо́чь.
No puedo ayudarte de ninguna manera.

Чей э́то мяч? – Ниче́й.
¿De quién es esta bola? – De nadie.

Я ниско́лько в тебе́ не сомнева́юсь.
No tengo ninguna duda de ti.

Никогда́ не говори́ никогда́.
Nunca digas nunca.

Я нигде́ не могу́ найти́ то, что мне ну́жно.
No puedo encontrar lo que necesito en ningún lado.

Мы никуда́ не пое́дем.
No vamos a ninguna parte.

Он взя́лся из ниотку́да.
Vino de la nada.

blankblank

Como habrás notado, todas las oraciones negativas anteriores tienen tanto un pronombre negativo como не. Es porque la doble negación es una norma en ruso. Si nos seguiste desde el principio, recuerdas una lección al respecto.

Declinación de pronombres negativos

Los pronombres negativos cambian en los casos de la misma manera que los pronombres en los que se basan.

Pronombres como сколько [/ ru], где [/ ru], когда [/ ru], куда [/ ru] y откуда [/ ru] no cambiar en los casos, por lo que los pronombres negativos basados en ellos hacen lo mismo.

En cuanto a otros, para saber cómo rechazarlos, simplemente debe seguir las reglas de declinación del pronombre principal. Algunos de ellos ya los cubrimos en nuestras lecciones:

declinación de кто y что
declinación de какой
declinación de чей

Otros los cubriremos en lecciones futuras.

Kalinka Russian Course

Pronombres negativos con preposiciones

Presta atención, que cuando se usan con preposiciones, los pronombres negativos se separan en dos partes (el prefijo y el pronombre base), la preposición va entre las partes.

Ejemplos:

Ни у кого́ нет вопро́сов.
Nadie tiene preguntas.

Он пришёл ни c чем.
Vino sin nada.

091: «Algo» y «alguno» en ruso - pronombres indefinidos rusos

En nuestro camino para estudiar la gramática rusa, ya hemos cubierto pronombres personales, demostrativos, posesivos, reflexivos, enfáticos e interrogativos. Pero la lista de pronombres rusos aún no ha terminado, y hoy aprenderemos otro grupo de los llamados “pronombres indefinidos”.

Los pronombres indefinidos en ruso se usan para referirse a personas, cosas, cualidades o cantidades indefinidas o desconocidas. Son equivalentes a «algo», «alguno» y «cualquier» en español.

Podemos dividir los pronombres indefinidos rusos en 3 grupos:

– pronombres que terminan en –нибу́дь y –ли́бо
– pronombres que terminan en –то y comienzan con ко́е
– pronombres не́кто, не́что, не́который, не́сколько, не́кий

Echemos un vistazo a cada uno de los grupos con más detalle …

Los pronombres indefinidos que terminan en -нибудь y -либо

Los pronombres rusos indefinidos que terminan en -нибу́дь y -ли́бо se utilizan para referirse a cosas y personas cuya existencia es incierta. Usándolos, el hablante no tiene un objeto definitivo en mente, solo un hipotético.

Echa un vistazo a estos ejemplos:

Ты чего́-нибу́дь хо́чешь?
¿Quieres algo?

Дай мне каку́ю-нибу́дь бума́жку.
Dame un papel.

Хо́чется жить где́-нибу́дь, где всегда́ тепло́.
Quiero vivir en algún lugar donde siempre haga un tiempo cálido.

Кто-нибу́дь приходи́л?
¿Alguien vino?

Есть ли каки́е-ли́бо но́вости?
¿Hay alguna noticia?

Прикрепи́ э́то ка́к-нибудь.
Sujétalo de alguna manera.

Не могу́ сообщи́ть чего́-ли́бо утеши́тельного.
No puedo decir nada reconfortante.

Russian Pod 101

¿Cuál es la diferencia entre -нибу́дь y -ли́бо? Mientras que -нибу́дь implica más bien un objeto en un grupo, -ли́бо se refiere a cualquiera de ellos. Compara:

Ты когда́-нибудь ви́дел что-ли́бо подо́бное?
¿Alguna vez (en algún momento de tu vida) has visto algo así?

Ты когда́-либо ви́дел что-нибу́дь подо́бное?
¿Alguna vez (en cualquier momento de tu vida) has visto una cosa así?

Los pronombres que terminan en -то y comienzan con ко́е-

Estos pronombres implican que el objeto referido es una persona o cosa existente, pero no es nombrado. Cuando usamos -то, lo más probable es que no podemos nombrar el objeto, ya que no estamos familiarizados con él. Cuando usamos кое-, probablemente podemos nombrar el objeto, simplemente no lo hagamos por alguna razón. Por ejemplo:

Кто-то идёт.
Alguien viene.
(Sé que hay alguien, pero no sé quién es).

Мне что́-то в глаз попа́ло.
Tengo algo en mi ojo.
(Sé que hay algo, simplemente no sé qué.)

Он сказа́л, что у него́ есть кака́я-то информа́ция.
Él dijo que tiene alguna información.
(Sé que él tiene alguna información, pero no sé qué es.)

Я ко́е-что узна́л.
Aprendí algo.
(Sé lo que he aprendido, en este momento no quiero decir exactamente qué.)

Тебе́ ко́е-что передали.
Han entregado algo para ti.
(Sé lo que es, simplemente no lo nombro.)

У меня́ есть кое-кака́я информа́ция.
Tengo alguna información.
(Simplemente no digo qué exactamente.)

blankblank

Nota: cuando el prefijo ко́е- está separado de un pronombre por una preposición, pierde su guión:

Я к вам ко́е с каки́м предложе́нием.
Tengo una propuesta para ti.

Pronombres не́кто, не́что, не́который, не́сколько, не́кий

El prefijo не-, a diferencia de ко́е-, nunca está separado del pronombre al que está unido. Este prefijo añade el significado de «desconocido» o «no especificado» al pronombre.

Los pronombres «не́кто» y «не́что» son más propios del lenguaje literario:

Э́то сде́лал не́кто по и́мени Андре́й.
Alguien llamado Andrey lo hizo.

Им помеша́ло не́что неопределённое.
Fueron detenidos por algo desconocido.

El resto de los pronombres del grupo se utiliza frecuentemente:

Не́которые дета́ли мне непоня́тны.
Algunos detalles no son claros para mí.

Он сде́лал не́сколько оши́бок.
Él cometió algunos errores.

Тебя́ тут спра́шивает не́кий Макси́м.
Un tal Maxim (Alguien llamado Maxim) está aquí preguntando por ti.

Kalinka Russian Course

Presta atención a que el prefijo не- siempre va acentuado.

Eso es todo para esta lección. Practica los ejemplos con la pista de audio y haz tus preguntas en los comentarios!

060: ¿Quién? y ¿qué? en ruso

En una de las primeras lecciones aprendimos a decir ¿quién? y ¿qué? en ruso. Hoy, veremos estas palabras en detalle, aprenderemos su declinación y las practicaremos con ejemplos.

Quién es ruso es кто.

Lo que es ruso es что.

Кто y что pertenecen al grupo de pronombres interrogativos.

Declinación de КТО y ЧТО

Los pronombres кто y что cambian sólo por casos (no cambian por número). Empecemos con una pequeña tabla que nos ayudará a aprender todas las formas de los pronombres interrogativos кто y что .

Caso кто что
Nominativo кто что
Genitivo кого́ чего́
Dativo кому́ чему́
Acusativo кого́ что
Instrumental кем чем
Preposicional (о) ком (о) чём
Russian Pod 101

Ahora, echemos un vistazo a algunos ejemplos:

Ejemplos de QUIÉN en ruso

Кто разби́л ва́зу?
¿Quién rompió el jarrón? (nominativo)

Кого́ не хвата́ет в гру́ппе?
¿Quién no se encuentra en el grupo? (genitivo)

Кому́ нужны́ два биле́та в кино́?
¿Quién quiere un par de entradas para el cine? (dativo)

Про кого́ ты расска́зываешь?
¿Sobre quién estás hablando? (acusativo)

С кем ты то́лько что разгова́ривал?
¿Con quién estabas hablando hace un momento? (instrumental)

О ком э́та кни́га?
¿De quién trata este libro? (preposicional)

blankblank

Ejemplos de QUÉ en ruso

Что случи́лось?
¿Qué pasó? (nominativo)

Из чего́ сде́лана э́та скульпту́ра?
¿De qué está hecha esta escultura? (genitivo)

Чему́ ты ра́дуешься?
¿Por qué estás tan feliz? (¿Qué te hace tan feliz?) (dativo)

Что ты изуча́ешь в шко́ле?
¿Qué estudias en la escuela? (acusativo)

Чем ты откры́л буты́лку?
¿Con qué has abierto la botella? (instrumental)

На чём ты сиди́шь?
¿En qué estás sentado? (preposicional)

Practica la pronunciación con la grabación de audio y no dudes en hacer preguntas en la sección de comentarios.

Compartir en