Pronoms russes

093: Rien et jamais en russe

Nous avons déjà appris tout un tas de pronoms russes: personnels, démonstratifs, possessifs, déterminatifs et réflexifs. Il y a un autre groupe de pronoms russes que nous n’avons pas encore couvert, il s’appelle les pronoms négatifs. Donc, dans cette leçon, nous apprendrons ce qu’ils sont et comment les utiliser.

De la même manière qu’en français, on a des pronoms négatifs tels que personne , aucun , rien , jamais , etc., il y en a des équivalents en russe.

Elles sont:

никто́ [nee-któ]personne

ничто́ [nee-chtó]rien

никако́й [nee-ka-kóî]aucun

ника́к [nee-kak]en aucune façon

ниче́й [nee-chyeî]à personne

ниско́лько [nee-skól’-ka]pas du tout

никогда́ [nee-kag-dá]jamais

нигде́ [nee-gdyé]nulle part (emplacement)

никуда́ [nee-ku-dá]nulle part (direction)

ниотку́да [nee-at-kú-da]de nulle part

Russian Pod 101

Comme vous pouvez le voir, tous sont formés en ajoutant simplement le préfixe ни- aux pronoms que vous connaissez déjà.

Voyons comment et quand vous pouvez les utiliser:

Никто́ не мо́жет мне помо́чь.
Personne ne peut m’aider.

Ничто́ не пропа́ло.
Rien ne manque.

Како́й рюкза́к тебе́ бо́льше нра́вится? – Никако́й.
Quel sac à dos aimez-vous le plus? – Aucun.

Я не могу́ тебе́ ника́к помо́чь.
Je ne peux en aucun cas vous aider.

Чей э́то мяч? – Ниче́й.
A qui appartient cette balle? – Personne n’est.

Я ниско́лько в тебе́ не сомнева́юсь.
Je n’ai aucun doute en toi.

Никогда́ не говори́ никогда́.
Ne jamais dire jamais.

Я нигде́ не могу́ найти́ то, что мне ну́жно.
Je ne trouve nulle part ce dont j’ai besoin.

Мы никуда́ не пое́дем.
Nous n’allons nulle part.

Он взя́лся из ниотку́да.
Il est venu de nulle part.

Comme vous l’avez remarqué, toutes les phrases négatives ci-dessus ont à la fois un pronom négatif et не . C’est parce que la double négation est une norme en russe. Si vous nous avez suivis depuis le début, vous vous souvenez d’une leçon à ce sujet.

Déclinaison des pronoms négatifs

Les pronoms négatifs changent dans les cas de la même manière que les pronoms sur lesquels ils sont basés.

Des pronoms tels que сколько, где, когда, куда et откуда ne le font pas changer de cas, donc les pronoms négatifs basés sur eux font de même.

Quant aux autres, pour savoir comment les décliner, il suffit de suivre les règles de déclinaison du pronom principal. Certains d’entre eux ont déjà été abordés dans nos leçons:

déclinaison de кто et что
déclinaison de какой
déclinaison de чей

D’autres nous couvrirons dans les prochaines leçons.

Pronoms négatifs avec prépositions

Attention, les pronoms négatifs utilisé avec les prépositions sont séparés en deux parties (préfixe et le pronom de base), la préposition se situe entre les parties.

Exemples:

Ни у кого́ нет вопро́сов.
Personne n’a de questions.

Он пришёл ни c чем.
Il est venu avec rien.

091: «Quelque» et «n’importe quel» en russe - pronoms indéfinis russes

Sur notre chemin d’étude de la grammaire russe, nous avons déjà appris des pronoms russes personnels, démonstratifs, possessifs, réflexifs, emphatiques et interrogatifs. Mais la liste des pronoms russes n’est pas encore terminée, et aujourd’hui, nous allons apprendre un autre groupe qui s’appellent les «pronoms indéfinis».

Les pronoms indéfinis sont utilisés pour désigner des personnes, des choses, des qualités ou des quantités indéfinies ou inconnues. Ce sont des équivalents de «quelque» et «n’importe quel» français.

Nous pouvons diviser les pronoms indéfinis russes en 3 groupes:

– les pronoms se terminant par –нибу́дь et –ли́бо
– les pronoms se terminant par –то et commencent par ко́е
– les pronoms не́кто, не́что, не́который, не́сколько, не́кий

Examinons chacun des groupes plus en détails …

Les pronoms indéfinis se terminent par -нибу́дь et -ли́бо

Les pronoms russes indéfinis qui se terminent par -нибу́дь et -ли́бо sont utilisés pour désigner des choses et des personnes dont l’existence est incertaine. En les utilisant, la personne ne se réfère à aucun objet définitif en particulier mais de manière hypothétique.

Jetez un oeil à ces exemples:

Ты чего́-нибу́дь хо́чешь?
Veux-tu quelque chose ?

Дай мне каку́ю-нибу́дь бума́жку.
Donnez-moi du papier.

Хо́чется жить где́-нибудь, где всегда́ тепло́.
Je veux vivre quelque part où il fait toujours chaud.

Кто-нибу́дь приходи́л?
Est-ce que quelqu’un est venu ?

Есть ли каки́е-ли́бо но́вости?
Y at-il des nouvelles ?

Прикрепи́ э́то ка́к-нибудь.
Attache-le de quelque manière que tu peux.

Не могу́ сообщи́ть чего́-ли́бо утеши́тельного.
Je ne peux rien dire de réconfortant.

Russian Pod 101

Quelle est la différence entre -нибу́дь et -ли́бо ? Tandis que -нибу́дь implique plutôt un seul objet dans un groupe, -ли́бо se réfère à n’importe quel d’entre eux. Comparez:

Ты когда́-нибудь ви́дел что-ли́бо подо́бное?
As-tu déjà (à un moment de ta vie) vu quelque chose comme ça ?

Ты когда́-либо ви́дел что-нибу́дь подо́бное?
As-tu déjà (à n’importe quel moment de ta vie) vu une chose comme ça ?

Les pronoms se terminant par -то et commencent par ко́е-

Ces pronoms impliquent que l’objet référé est une personne ou une chose existante, mais elle n’est pas nommé. Quand nous utilisons -то, nous ne pouvons pas vraiment nommer l’objet car nous ne le connaissons pas. Quand nous utilisons кое-, nous pouvons probablement nommer l’objet, mais ne le faisons pas pour une raison quelconque. Par exemple:

Кто-то идёт.
Quelqu’un arrive.
(Je sais qu’il y a quelqu’un, je ne sais pas qui c’est).

Мне что́-то в глаз попа́ло.
J’ai quelque chose dans mon oeil.
(Je sais qu’il y a quelque chose, ne sais pas quoi.)

Он сказа́л, что у него́ есть кака́я-то информа́ция.
Il a dit qu’il avait des informations.
(Je sais qu’il a des informations, mais je ne sais pas ce que c’est.)

Я ко́е-что узна́л.
J’ai appris quelque chose.
(Je sais ce que j’ai appris, mais en ce moment je ne veux pas dire quoi exactement.)

Тебе́ ко́е-что передали.
Tu as reçu quelque chose.
(Je sais ce que c’est, je ne le nomme pas.)

У меня́ есть кое-кака́я информа́ция.
J’ai des informations.
(Je ne dis pas quoi exactement.)

Remarque: lorsque le préfixe кое- est séparé d’un pronom par une préposition, il perd son trait d’union:

Я к вам ко́е с каки́м предложе́нием.
J’ai une proposition pour vous.

Pronoms не́кто, не́что, не́который, не́сколько, не́кий

Le préfixe не-, contrairement à кое-, n’est jamais séparé du pronom auquel il est attaché. Ce préfixe ajoute le sens de “inconnu” ou “non spécifié” au pronom.

Les pronoms “не́кто” et “не́что” sont plus spécifiques au style d’écrivain:

Э́то сде́лал не́кто по и́мени Андре́й.
Quelqu’un nommé Andrey l’a fait.

Им помеша́ло не́что неопределённое.
Ils ont été arrêtés par quelque chose d’inconnu.

Le reste du groupe est largement utilisé:

Не́которые дета́ли мне непоня́тны.
Certains détails ne sont pas clairs pour moi.

Он сде́лал не́сколько оши́бок.
Il a fait quelques fautes.

Тебя́ тут спра́шивает не́кий Макси́м.
Quelqu’un appelé Maxim te demande ici.

Faites attention que le préfixe soit toujours accentué.

Voilà pour cette leçon. Pratiquez les exemples avec la piste audio et posez vos questions dans les commentaires!

060: Qui? et quoi? en russe

Dans l’une des premières leçons, nous avons appris à dire qui? et quoi? en russe. Aujourd’hui, nous allons examiner ces mots en détail, apprendre leur déclinaison et les pratiquer avec des exemples.

Qui est russe est кто.

Ce que est le russe est что.

Кто et что appartiennent au groupe des pronoms interrogatifs.

Déclinaison de КТО et ЧТО

Les pronoms кто et что changent uniquement par cas (ils ne changent pas par nombre). Commençons donc par un petit tableau qui nous aidera à apprendre toutes les formes de pronoms interrogatifs кто et что.

Cas кто что
Nominatif кто что
Génitif кого́ чего́
Datif кому́ чему́
Accusatif кого́ что
Instrumental кем чем
Prépositionnel (о) ком (о) чём
Russian Pod 101

Voyons maintenant quelques exemples:

Exemples de QUI en russe

Кто разби́л ва́зу?
Qui a cassé le vase? (nominatif)

Кого́ не хвата́ет в гру́ппе?
Qui est manquant dans le groupe? (génitif)

Кому́ нужны́ два биле́та в кино́?
Qui veut une paire de billets pour le cinema? (datif)

Про кого́ ты расска́зываешь?
De qui parles tu? (accusatif)

С кем ты то́лько что разгова́ривал?
Avec qui viens tu de parler? (instrumental)

О ком э́та кни́га?
De qui est ce livre? (prépositionnel)

Exemples de QUOI en russe

Что случи́лось?
Qu’est-il arrivé? (nominatif)

Из чего́ сде́лана э́та скульпту́ра?
De quoi est faite cette sculpture? (génitif)

Чему́ ты ра́дуешься?
Pourquoi es tu si heureux? (Qu’est-ce qui te rends si heureux?) (datif)

Что ты изуча́ешь в шко́ле?
Qu’est-ce que tu étudies à l’école? (accusatif)

Чем ты откры́л буты́лку?
Avec quoi as tu ouvert la bouteille? (instrumental)

На чём ты сиди́шь?
Sur quoi es tu assis? (prépositionnel)

Entraînez la prononciation avec l’enregistrement audio et n’hésitez pas à poser vos questions dans la section des commentaires.

Partager sur