152 – Можно y нельзя [(no) permitido / posible]

Lo más probable es que ya estés familiarizado con las palabras rusas можно y нельзя . Se usan para expresar si algo está permitido o es posible. Hoy los estamos viendo en detalle, te damos muchos ejemplos y ejercicios para practicar su uso y reforzar tu conocimiento.

Можно

Можно significa “permitido, uno puede, se puede, posible”. Es una palabra muy útil y en muchos casos puede ayudarte a pasar tu día en Rusia. Otra cosa buena de esta palabra es que no cambia en género y número. Ejemplos:

Мо́жно?
Puedo? Posible?

Мо́жно войти́?
¿Se puede entrar?

Мо́жно вас на мину́тку?
¿Puedo tenerle por un minuto?

Здесь мо́жно фотографи́ровать?
¿Puedo tomar fotos aquí?

К вам мо́жно?
¿Puedo verle? / ¿Puedo entrar? (lit. – ¿A usted se puede?)

Мо́жно здесь сесть? – Мо́жно.
¿Puedo sentarme aquí? – Sí.

Si можно se aplica a alguien (yo puedo, tu puedes), necesitas poner el nombre o el pronombre que representa ese alguien en el caso dativo (destacado). Por ejemplo:

Мо́жно мне ещё ко́фе?
¿Puedo (tomar) más café?

Мари́не мо́жно моро́женое, а тебе́ нет.
Marina puede (comer) un helado, pero tú no puedes.

Para obtener más información sobre los pronombres personales en el caso dativo, consulta esta lección.

Нельзя

Russian Pod 101

Нельзя es el opuesto total de можно. Si algo es нельзя, no es posible, no está permitido / está prohibido, o no es deseable, no recomendado. Por ejemplo:

Здесь нельзя́ купа́ться.
No está permitido nadar aquí. (prohibido)

Нельзя́ чита́ть при плохо́м освеще́нии.
No se debe leer con poca luz. (no recomendado)

Нельзя́ вы́учить ру́сский за ме́сяц.
No se puede aprender ruso en un mes. (imposible)

Al igual que con можно, si нельзя se aplica a alguien, utilice el caso dativo para ese “alguien”. Ejemplos:

Ему́ нельзя́ встава́ть по́сле опера́ции.
Él no debe levantarse después de la cirugía.

Тебе́ сюда́ нельзя́.
No está permitido que tú estés aquí.

Нельзя con verbos perfectivos generalmente significa que algo es imposible, con verbos imperfectivos que algo no está permitido. Por ejemplo:

Нельзя́ есть гря́зными рука́ми!
¡No comas con las manos sucias! (¡No estás permitido comer con las manos sucias!)

Нельзя́ забы́ть то, чего́ не зна́ешь.
No se puede olvidar lo que no sabes (imposible).

Ejercicios

Las respuestas se encuentran al final de la lección.

  1. Completa los huecos con можно y нельзя:

    a. … заброни́ровать сто́лик на пять часо́в?

    b. Здесь … кури́ть, запрещено́.

    с. … вас побеспоко́ить?

  2. Completa los huecos con можно y нельзя + el pronombre correspondiente en el caso dativo (basado en la traducción):

    a. … пить, он бы́стро пьяне́ет.
    Él no debería beber, se emborracha tan rápido.

    b. … быть с ва́ми открове́нной?
    ¿Puedo ser franco con Usted?

    c. … идти́.
    Puedes ir.

    d. … таска́ть тя́жести.
    Usted no debería levantar cargas pesadas.

1a. можно
1b. нельзя
1c. можно

2a. Ему нельзя
2b. Можно мне
2c. Тебе можно
2d. Вам нельзя

Esto es todo para esta lección. Practica todos los ejemplos con la pista de audio y deja tus preguntas en la sección de comentarios. ¡Hasta la próxima vez!

Enlaces relacionados

Tus preguntas y comentarios

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *