Pronombres personales en genitivo
Las últimas dos lecciones las dedicamos a formar los sustantivos rusos en caso de genitivo.
Hoy es el turno de los pronombres personales.
Aquí están los pronombres personales en genitivo:
Nominativo | Genitivo |
---|---|
я | меня́ |
ты | тебя́ |
он | его́ / него́ |
она́ | её / неё |
оно́ | его́ / него́ |
мы | нас |
вы | вас |
они́ | их / них |
Presta atención: cuando un pronombre tiene dos formas, usa la forma que comienza con Н después de las preposiciones.
Ahora, practiquemos con algunos ejemplos (los pronombres en genitivo están resaltados ):
Э́ти цветы́ для меня́.
Estas flores son para mi.
Для тебя́ тут письмо́.
Hay una carta para ti aquí.
Его здесь нет.
Él no está aquí.
Её здесь нет.
Ella no está aquí.
Все согласи́лись, кро́ме него́.
Todos estuvieron de acuerdo, excepto él.
Для нас э́то ва́жно.
Es importante para nosotros.
Мы пригото́вили для них сюрпри́з.
Hemos preparado una sorpresa para ellos.
Practica los pronombres y las frases de hoy con la pista de audio.
La versión sin conexión de esta lección está disponible aquí
Disculpe:en donde compro un diccionario ruso-español español-ruso?vivo en Guatemala y ya busque pero no hay. Gracias.
Hola Gladimir,
Si está buscando una versión impresa, lamentablemente no tenemos esta información. Pero si necesita un software, hay algunas opciones, por ejemplo
https://espanol.babylon-software.com o http://www.lingvo.ru/european/.
porque los diccionarios dicen русско y no русский ? gacias
Hola Lisardo,
«Русский» se traduce «ruso», «по-русски» se traduce «en ruso». Esta es la manera en que hablamos. Funciona igual para todos los idiomas:
– английский / по-английски (inglés / en inglés)
– испанский / по-испански (español / en español)
La forma «русско» puede ser solo una parte de una palabra más grande, por ejemplo:
– русско-испанский словарь (diccionario ruso-español),
– русско-итальянские отношения (relaciones ruso-italianas).
No tenemos la forma «по русский», no es correctа.