Travaux ménagers en russe
Nous consacrons cette leçon aux travaux ménagers. Aujourd’hui, vous apprendrez du vocabulaire de base lié à des activités telles que la vaisselle, la lessive, le nettoyage et autre, et vous pourrez vous entraîner avec des exemples et de l’audio.
Gardez à l’esprit que lorsque deux verbes sont donnés avec une barre oblique, le premier d’entre eux est imperfectif et le second est perfectif.
Faire la vaisselle
– мыть/помы́ть посу́ду – faire la vaisselle
– сре́дство для мытья́ посу́ды – liquide vaisselle
– гу́бка – éponge
– ра́ковина – évier
– посудомо́ечная маши́на (посудомо́йка) – lave-vaisselle
У нас с му́жем нет разделе́ния кто мо́ет посу́ду. Кто ме́ньше за́нят в да́нный моме́нт, тот и мо́ет.
Mon mari et moi n’avons aucune règle sur qui lave la vaisselle. Celui qui est le moins occupé à ce moment le fait.
Ра́ковина полна́ гря́зной посу́ды.
L’évier est plein de vaisselle sale.
У нас есть но́вые гу́бки для посу́ды? Э́та уже́ никуда́ не годи́тся.
Avons-nous de nouvelles éponges à vaisselle ? Celui-ci ne vaut plus rien.
Э́то сре́дство для мытья́ посу́ды не подхо́дит для посудомо́йки.
Ce détergent à vaisselle ne va pas au lave-vaisselle.
Lessive
– гря́зное бельё – linge sale
– стира́ть / постира́ть – laver
– сти́рка – lessive
– стира́льная маши́на – machine à laver
– стира́льный порошо́к – lessive en poudre
– опола́скиватель для белья́ – adoucisseur de linge
Э́то стира́льный порошо́к для бе́лого белья́, а мне на́до для тёмного.
Cette lessive est pour les vêtements blancs, et j’en ai besoin d’une pour les foncés.
Э́ти джи́нсы давно́ пора́ постира́ть.
Il est grand temps de laver ces jeans.
Опола́скиватель для белья́ де́лает оде́жду мя́гкой и прия́тной на о́щупь.
L’adoucisseur rend les vêtements doux et agréables au toucher.
Загрузи́те бельё в стира́льную маши́ну и закро́йте кры́шку.
Chargez le linge dans la machine à laver et fermez la porte.
Repassage
– гла́дить / погла́дить – repasser
– гла́жка – repassage
– утю́г – le fer
– глади́льная доска́ – planche a repasser
– отпа́ривать / отпа́рить – repasser à travers une pattemouille, repasser à la vapeur
У меня́ сто́лько гла́жки накопи́лось!
J’ai tellement de repassage à faire !
Не забу́дь вы́ключить утю́г и убра́ть глади́льную до́ску по́сле того́, как погла́дишь.
N’oublie pas d’éteindre le fer et de ranger la planche à repasser après le repassage.
Брю́ки на́до отпа́рить, они́ совсе́м мя́тые.
Les pantalons doivent être repassés à la vapeur, ils sont complètement froissés.
Époussetage
– пыль – poussière
– вытира́ть / вы́тереть пыль – essuyez la poussière
– протира́ть / протере́ть пыль – essuyez la poussière
– тря́пка для пы́ли – chiffon à poussière
– слой пы́ли – couche de poussière
Е́сли ну́жно изба́вить от пы́ли каки́е-то труднодосту́пные места́, то мо́жно испо́льзовать ки́сти.
Si vous avez besoin de vous débarrasser de la poussière de certains endroits difficiles d’accès, vous pouvez utiliser des brosses.
Ма́ма сказа́ла вы́мыть посу́ду и протере́ть пыль.
Maman a dit de laver la vaisselle et de faire la poussière.
Смотри́ како́й слой пы́ли на ме́бели! Неси́ тря́пку, я вы́тру.
Regarde quelle couche de poussière sur les meubles ! Apporte un chiffon, je vais l’enlever.
Faire les sols
– подмета́ть – balayer
– мыть / вы́мыть полы́ – laver les sols
– шва́бра – balai
– сово́к – pelle à poussière
– тря́пка – serpillière
– ведро́ – seau
– пылесо́с – aspirateur
– пылесо́сить / пропылесо́сить – passer l’aspirateur
Я пропылесо́шу ковры́, а ты подмети́ и вы́мой пол на ку́хне.
Je vais passer l’aspirateur sur les tapis, et toi balaye et nettoye le sol de la cuisine.
Возьми́ шва́бру, ведро́ и тря́пку в кладо́вке.
Prends le balai, le seau et la serpillière du débarras.
Rangement
– убира́ть / убра́ть – nettoyer, ranger
– убира́ться / убра́ться – nettoyer, ranger
– убо́рка – nettoyage
– генера́льная убо́рка – nettoyage de printemps
Ты не пойдёшь гуля́ть, пока́ не уберёшься в свое́й ко́мнате!
Tu n’iras pas te promener tant que tu n’auras pas nettoyé ta chambre.
Вы не могли́ бы убра́ть в моём но́мере?
Pourriez-vous nettoyer ma chambre, s’il vous plaît ?
В э́ти выходны́е мы де́лаем генера́льную убо́рку.
Nous faisons le ménage de printemps ce week-end.
Et c’est tout pour cette leçon. Nous espérons que vous apprécierez d’apprendre le russe avec nous.
Faites-nous savoir dans les commentaires quel sujet vous aimeriez que nous abordions !