082 – Les majuscules en russe

Voici les règles d’emploi des majuscules en russe.

Il n’y a en russe que deux cas où vous devez mettre une majuscule à la première lettre d’un mot. Cela concerne:

– les noms propres: А́нна, Фра́нция (France), Москва́ (Moscou);
– la première lettre d’une phrase.

Ne mettez pas de majuscule :

– aux mots dérivés de noms propres: Москва́ – моско́вский (de Moscou);
– aux noms de nationalité: францу́з (le/un Français), ру́сский (le/un Russe), италья́нец (l’Italien/ un Italien);
– aux titres et aux mots d’interpellation: профе́ссор (Professeur), до́ктор (Docteur), господи́н (Monsieur),
– aux jours de la semaine et aux mois: янва́рь (janvier), понеде́льник (lundi).

Entraînez-vous avec les exemples d’aujourd’hui en utilisant le fichier sonore.

2+
Il y a une erreur ? Faites le nous savoir !

2 comments on “082 – Les majuscules en russe”

  1. Alexandre dit :

    Здравствуйте,

    Je pense que le mot “профессор” signifie plus “un savant” ( ou un professeur dans le milieu médical).

    Le mot “учитель” serait, je pense plus approprié qui là signifierait “un enseignant”.

    Mais je ne suis pas un expert, je peux avoir tort 🙂
    Merci beaucoup pour vos cours, et vive la langue russe 🙂

    1. Learn Russian Step by Step dit :

      Bonjour Alexandre,

      Merci pour votre commentaire. 🙂

      La traduction directe du mot “профессор” est “professeur”. Un “savant” serait “учёный”. “Учитель”, effectivement, est “enseignant”.

      Si vous avez d’autres questions, nous sommes là pour vous aider.

Vos questions et commentaires

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *