082 – Les majuscules en russe

Voici les règles d’emploi des majuscules en russe.

Il n’y a en russe que deux cas où vous devez mettre une majuscule à la première lettre d’un mot. Cela concerne:

– les noms propres: А́нна, Фра́нция (France), Москва́ (Moscou);
– la première lettre d’une phrase.

Ne mettez pas de majuscule :

– aux mots dérivés de noms propres: Москва́ – моско́вский (de Moscou);
– aux noms de nationalité: францу́з (le/un Français), ру́сский (le/un Russe), италья́нец (l’Italien/ un Italien);
– aux titres et aux mots d’interpellation: профе́ссор (Professeur), до́ктор (Docteur), господи́н (Monsieur),
– aux jours de la semaine et aux mois: янва́рь (janvier), понеде́льник (lundi).

Entraînez-vous avec les exemples d’aujourd’hui en utilisant le fichier sonore.

2+
Il y a une erreur ? Faites le nous savoir !

2 comments on “082 – Les majuscules en russe”

  1. Alexandre dit :

    Здравствуйте,

    Je pense que le mot “профессор” signifie plus “un savant” ( ou un professeur dans le milieu médical).

    Le mot “учитель” serait, je pense plus approprié qui là signifierait “un enseignant”.

    Mais je ne suis pas un expert, je peux avoir tort 🙂
    Merci beaucoup pour vos cours, et vive la langue russe 🙂

    0
    1. Learn Russian Step by Step dit :

      Bonjour Alexandre,

      Merci pour votre commentaire. 🙂

      La traduction directe du mot “профессор” est “professeur”. Un “savant” serait “учёный”. “Учитель”, effectivement, est “enseignant”.

      Si vous avez d’autres questions, nous sommes là pour vous aider.

      0

Vos questions et commentaires

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *