147 – Particules « -то » et « же » en russe

Si vous avez appris le russe pendant un certain temps, vous avez sûrement rencontré les particules « -то » et « же ». Aujourd’hui, nous les examinerons plus en détail et nous expliquerons leur rôle dans la phrase.

La particule -то

La particule -то est utilisée pour souligner le mot auquel il est attaché (sauf s’il s’agit d’une partie de pronoms indéfinis comme кто-то, какой-то, que nous aborderons dans la leçon suivante; ne le confondez pas aussi avec pronom démonstratif то).

Examinons quelques exemples et comparons la signification de la phrase avec et sans la particule. Gardez à l’esprit que, puisqu’il n’y a pas d’analogues de -то en français, les traductions pour les exemples avec elle sont tout à fait approximatives et servent principalement à démontrer l’accent.

Я всё по́мню, э́то ты забыва́ешь.
Je me souviens de tout, c’est toi qui oublie.

Я-то всё по́мню, э́то ты забыва́ешь.
~ Moi, je me souviens de tout, c’est toi qui oublie.

Пого́да кака́я дождли́вая после́днее вре́мя.
Le temps est si pluvieux ces derniers temps.

Пого́да-то кака́я дождли́вая после́днее вре́мя.
~ Quelle météo ces derniers temps, si pluvieux !

Пого́да кака́я дождли́вая после́днее-то вре́мя.
~ Dernièrement, le temps est tant pluvieux.

Как мы тепе́рь домо́й попадём?
Comment allons nous rentrer à la maison maintenant?

Как мы-то тепе́рь домо́й попадём?
~ Et nous? Comment allons nous rentrer à la maison maintenant?

Как мы тепе́рь домо́й попадём-то?
~ Et rentrer à la maison, comment le faisons-nous maintenant?

La particule жe

Russian Pod 101

Dans de nombreux cas, la particule жe met l’accent non pas sur le mot, mais sur toute la phrase, sa place dans la phrase ne dépend donc d’aucun mot et peut être modifiée sans affecter la signification. Les exemples ci-dessous le démontrent:

Мы же так и не позвони́ли роди́телям!
Мы так и не позвони́ли роди́телям же!
Oh, nous n’avons jamais appelé nos parents !

Я же не зна́ю, как э́то де́лать!
Я не зна́ю же, как э́то де́лать!
Mais je ne sais pas comment le faire !

Куда́ без ша́пки? Ты же у́ши отморо́зишь!
Куда́ без ша́пки? Ты у́ши же отморо́зишь!
Куда́ без ша́пки? Ты у́ши отморо́зишь же!
Où vas-tu sans chapeau? Tes oreilles vont geler!

Mais il y a des situations où жe est utilisé à d’autres fins. Dans ces cas, vous ne pouvez pas modifier les positions de жe dans la phrase sans affecter la signification. Jetons un coup d’oeil à ceux-là:

– Comparaison:

Ух ты, э́та ры́ба тако́го же разме́ра, как наш сын!
O-là-là, ce poisson a la même taille que notre fils !

Dans une comparaison comme « le même que », la particule va toujours après « такого »: такого же цвета, такой же высоты, такой же глубины.

– Opposition:

Я не люблю́ ко́фе, мой муж же, напро́тив, пьёт его́ ка́ждый день.
Je n’aime pas le café, mais mon mari, par contre en boit tous les jours.

La particule se trouve derrière le mot qui sert d’opposition – le mari.

– Urgence:

Я сде́лаю э́то сего́дня же.
Je vais le faire aujourd’hui-même.

Же va après l’indicateur de temps – aujourd’hui. À titre de comparaison, changeons de position:

Я же сде́лаю э́то сего́дня.
Я сде́лаю же э́то сего́дня.
Je le ferai aujourd’hui.

Dans cette configuration, la phrase prend l’intonation d’un rappel: nous avons déjà convenu que je le ferais aujourd’hui, mais tu sembles l’oublier, alors je te le rappelle.

– Identification:

Вчера́ случи́лось то же са́мое.
Hier, la même chose est arrivée.

Identifie le pronom démonstratif то en y ajoutant une signification de « la même chose ».

Nous pouvons avoir la même signification pour l’exemple précédent en plaçant же après le pronom démonstratif э́то:

Я сде́лаю э́то же сего́дня.
Je vais faire la même chose aujourd’hui.

Utilisation des deux

Pour ajouter à vos phrases le maximum d’intonation, vous pouvez utiliser -то et же en une seule phrase. Comparons:

Да что ты де́лаешь?
Qu’est-ce que tu fais?

Да что же ты де́лаешь-то!
~ Mon dieu! Que fais tu?

Voila pour cette leçon. Comme vous pouvez le voir, l’utilisation de la particule же n’est pas aussi simple d’utilisation que -то, mais la bonne maitrise de ces particules et de leur intonation correcte fera de vous une vedette de la langue au yeux de vos amis russes. 🙂

A vous, étudiez les exemples, écoutez les audios, poser vos questions dans la section commentaire et n’hésitez pas nous dire si cette leçon a été utile.

2 comments on “147 – Particules « -то » et « же » en russe”

  1. real dit :

    c’est trés bon pour l’apprentissage de la langue russe.

    1. Learn Russian Step by Step dit :

      Bonjour Real,

      Merci pour le commentaire. Bon courage avec le russe ! 🙂

Vos questions et commentaires

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *