Lesson 011

Décrire des problèmes de santé

Aujourd’hui, nous allons étudier quelques phrases russe utiles pour décrire des problèmes de santé. Ecoutez la partie audio attentivement puis répétez à voix haute.

Pour dire que vous avez une douleur quelque part, vous pouvez commencer avec cette expression:

У меня́ боли́т…J’ai mal à / au …

Боли́т vient de l’infinitif боле́ть qui veut dire “faire mal”. Voici quelques exemples pour décrire ce qui fait mal exactement :

живо́тl’estomac
голова́la tête
го́рлоla gorge
нога́la jambe
рука́le bras ou la main
спина́le dos
плечо́l’épaule
зубla dent

Russian Pod 101

Par exemple :

У меня́ боли́т голова́.
J’ai mal à la tête.

У меня́ боли́т живо́т.
J’ai mal au ventre.

Voici d’autres expressions qui peuvent être utiles:

Мне пло́хо.
Je ne me sens pas bien.

Я себя́ пло́хо чу́вствую.
Je ne me sens pas bien.

Мне нехорошо́.
Je ne me sens pas bien.

Меня́ тошни́т.
J’ai la nausée.

У меня́ кру́жится голова́.
J’ai des vertiges.

У меня́ изжо́га.
J’ai des brûlures d’estomac.

У меня́ перши́т в го́рле.
J’ai un chatouillement dans la gorge.

У меня́ заложи́ло нос.
J’ai le nez bouché.

У меня́ на́сморк.
J’ai le nez qui coule.

Я простуди́лась.
J’ai attrapé un rhume (pour un femme).

Я простуди́лся.
J’ai attrapé un rhume (pour une homme).

У меня́ просту́да.
J’ai un rhume.

У меня́ грипп.
J’ai la grippe.

Я боле́ю.
Je suis malade.

blankblank

Pour demander à quelqu’un comment il ou elle se sent, vous pouvez utiliser une de ces expressions:

Как вы себя́ чу́вствуете?
Comment vous sentez-vous ?

Как ты себя чу́вствуешь?
Comment te sens-tu ?

Вам пло́хо?
Vous sentez-vous mal ?

Вы хорошо́ себя́ чу́вствуете?
Vous sentez-vous bien ? Tout va bien ?

Kalinka Russian Course

La version hors ligne de cette leçon est disponible ici

Support Us
Si vous remarquez une erreur, aidez-nous à la corriger, s'il vous plaît !

4 comments on “011 – Décrire des problèmes de santé”

  1. zoulfia dit :

    Меня́ тошни́т. La traduction ne pas correcte.

    1. Learn Russian Step by Step dit :

      Bonjour Zoulfia,

      Merci d’avoir remarqué, c’est corrigé.

  2. Mohamed dit :

    Bonjour,
    J’ai juste constaté cette erreur sur la page de votre site, qui n’est pas reproduite dans la version anglaise. Il faut juste corriger ce qui est entre parenthèse comme suit:

    Я простуди́лась. – J’ai attrapé un rhume (pour un homme).
    pour une femme
    Я простуди́лся. – J’ai attrapé un rhume (pour une femme).
    pour un homme

    1. Learn Russian Step by Step dit :

      Bonjour Mohamed,

      Merci pour les corrections.

Vos questions et commentaires

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Partager sur